Tłumaczenie "что ты и" na Polski


Jak używać "что ты и" w zdaniach:

Ты думаешь есть что-то столь значимое что заставит Британский флот забыть, что ты и я пираты?
Myślisz, że jest coś na tyle cennego, aby Brytyjska Marynarka zapomniała, że obaj jesteśmy piratami?
Надеюсь, что ты и твои родители в добром здравии.
"Odkładam ołówek, mając nadzieję, że cieszysz się dobrym zdrowiem.
И скажи, что ты и сломанный жезл - - всё, что осталось от гарнизона!
Powiedz im, że z garnizonu rzymskiego zostałeś tylko ty i ta pałka!
Похоже, это не совпадение, что ты и Эссам встретились в мечети.
Może to nie był przypadek, że Essam spotkał cię w meczecie.
Ох... то, что ты и просила - что у тебя встреча.
To, co ty zawsze mówiłaś, że masz spotkanie.
Потому что ты и я как-то связаны.
Ponieważ ty i ja musimy być w jakiś sposób ze sobą powiązani.
Я уверена, что ты и есть Такезо Кенсай.
Jak długo będę żyć, ty będziesz Takezo Kensei.
Сорока на хвосте принесла, что ты и Лесли вчера повеселились.
Mały ptaszek mi powiedział, że ty i Leslie spiknęliście się wczoraj.
Мне кажется, что ты и эта леди очень похожи.
I powoli zaczynam myśleć, że ty i ta kobieta, jesteście bratnimi duszami.
Может, потому что ты и есть Грифф.
Może dlatego, że jesteś Gryffem? Nie, jestem Poszukiwaczem.
Я поняла, что ты и его бывшая девушка стали подружками.
Widzę, że ty i stara dziewczyna stałyście się kumpelami.
Все знают, что ты и Маркус расстались, но никто не знает почему.
Wszyscy wiedzą, ze ty i Marcus zerwaliście, ale nikt nie wie dlaczego.
Я удивлён, что ты и сюда дошла.
Prawde mówiąc dziwi mnie, że tu stoisz.
Так что, ты и есть легендарный Воин Дракон?
Więc to ty jesteś tym legendarnym wojownikiem?
Я хотел, чтобы он думал, что ты и меня обманула тоже.
Chciałem, żeby myślał, że mnie też wyrolowałaś.
начиная с шестого октября они знали, что ты и Марк были в центре этого как они используют это знание вот, о чем мы должны сейчас думать
Zaczynając od 6 października, wiedzieli, że ty i Mark byliście w centrum tej sprawy. Musimy myśleć o tym jak zamierzają wykorzystać tę wiedzę.
Происходит то, что ты и Говард мои грузчики а Радж мой новый арендодатель, и у меня нет денег, чтобы заплатить вам.
Razem z Howardem pomagacie mi w przeprowadzce, Raj jest właścicielem mieszkania, a ja nie mam pieniędzy, żeby wam wszystkim zapłacić.
К тому же, я уже предусмотрел что ты и я... будем спать вместе в отеле.
Poza tym, czekałem na to by... zdrzemnąć się z tobą w hotelu.
Я вернусь сюда, если это то, чего ты хочешь, но я не могу сделать этого, пока не узнаю, что ты и дети в безопасности, так что...
Oddam się w ręce władz, jeśli właśnie tego sobie życzysz. Ale najpierw muszę mieć jednak pewność, że ty i dziewczynki jesteście bezpieczne.
Шэйн сказал, что ты и твоя магия как бомба с часовым механизмом
Shane powiedział, że Ty i Twoje czary jesteście jak tykająca bomba.
Я думаю, что этот ребенок может дать тебе то, что ты и не мечтал иметь.
To dziecko moze zapewnic ci cos, czego, jak sadziles, nigdy nie miales.
Мы верим, что ты, и твой отец, могли бы связаться, как ты и я.
Wierzymy, że razem z ojcem możecie mieć takie połączenie jak ja z tobą.
А я-то решил что ты и наш заменитель президента уже все выяснили.
Rozumiem, że pan i nasza namiastka prezydenta mieliście wszystko obcykane.
В замен я обещаю, что ты и твои друзья покинут остров в безопасности.
W zamian, obiecuję dla Ciebie i Twoich znajomych bezpieczne przejazd z tej wyspy, obiecuję.
Меня на месяц наказали, а потом я узнала... что ты и Лорел стали встречаться.
Potem miałam szlaban, na miesiąc, a potem się dowiedziałam... że ti i Laurel jesteście razem.
И я не остановлюсь, пока не буду знать, что ты и наша семья в безопасности.
I nie spocznę, póki nie będę pewna, że moja rodzina jest bezpieczna.
Ты же не думаешь, что ты и взрыв в одном месте, просто совпадение?
Nie sądzisz, że ty i ta eksplozja W jednym miejscu to zbieg okoliczności?
Поэтому я это вижу так, что ты и я ближе некуда.
Tak jak ja to widzę, to ty i ja, nie jesteśmy nawet blisko kwita.
Тевтонический, что ты и сказал, древнегреческое племя, воевавшее с римлянами
Teutoni, jak powiedziałeś, to germańskie plemię, które walczyło z Rzymianami.
Не моя вина в том, что ты и твоя команда медлили.
Nie moja wina, że twoja grupka jest zbyt wolna.
То что ты солдат не значит, что ты и убийца.
To, że jesteś żołnierzem, nie znaczy, że jesteś mordercą.
Я верю всем сердцем, что ты и я - прирождённые союзники.
Wierzę całym sercem, iż jesteśmy naturalnymi sojusznikami. Tak!
Я уверен, что ты и твои ребята быстренько их обнаружите.
Jestem pewien, że ty i twój mężulek znajdziecie ich w trymiga. Dla jasności.
Почему ты не говоришь ему, что ты и кто ты?
Dlaczego ukrywasz przed nim to, kim naprawdę jesteś?
Знаешь, я думал, это вероятно хорошо, что ты и я остановились
Wiesz, myślałem, to prawdopodobnie dobrze, że pomiędzy nami wszystko szybko się ucięło.
Что ты и все, кого ты знаешь, были созданы, что потакать желаниям людей, которые платят за то, чтобы пожить в твоем мире?
Że ty i wszyscy, których znasz, zostaliście stworzeni, by zaspokajać pragnienia ludzi płacących, by odwiedzić wasz świat?
Хорошие программисты работают на меня, и я знаю, что ты и твоя команда передавали данные на спутник.
Gdyby twoi ludzie byli dobrzy, pracowaliby dla mnie. Wiem też, że odpowiadasz za włóczęgę i przekaz satelitarny.
Потому что ты и я сегодня вломимся в Isodyne и украдем её.
Bo udamy się dziś we dwójkę do Isodyne i ją ukradniemy.
Я говорил тебе, что ты и я предназначены...
Mówiłem ci już, że pisane nam jest...
Почему я не удивлена, что ты и Дэмиен Дарк нашли друг друга?
Dlaczego nie jestem zaskoczona, że ty i Damien Darhk się znajdziecie?
Я хочу убедиться, что ты и правда хочешь домой.
Czego tylko sobie Ojciec życzy. Chcę się upewnić, że naprawdę chcesz wrócić do domu.
но я знаю, что ты и рабы твои еще не убоитесь Господа Бога.
Ale ty i słudzy twoi, wiem, że się jeszcze nie boicie oblicza Pana Boga.
И вошла к нему жена его Иезавель и сказала ему: отчего встревожен дух твой, что ты и хлеба не ешь?
Wtem przyszedłszy do niego Jezabela, żona jego, rzekła mu: Przedże duch twój tak smutny, że nie jesz chleba?
Я, Павел, написал моею рукою: я заплачу; не говорю тебе о том, что ты и самим собою мне должен.
Jam Paweł napisał ręką moją, ja nagrodzę, żeć nie rzekę, iżeś mi i samego siebie winien.
2.469141960144s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?